• Kraje

    Wybierz kraj:

    Polska

    Albania
    Andora
    Armenia
    Australia
    Austria
    Azerbejdżan

    Belgia
    Białoruś
    Bośnia & Hercegowina
    Bułgaria

    Chorwacja
    Cypr
    Czarnogóra
    Czechy

    Dania

    Estonia

    Finlandia
    Francja

    Grecja
    Gruzja

    Hiszpania
    Holandia

    Irlandia
    Islandia
    Izrael

    Kazachstan

    Litwa
    Luksemburg

    Łotwa

    Macedonia Północna
    Malta
    Mołdawia
    Monako

    Niemcy
    Norwegia

    Polska
    Portugalia

    Rosja
    Rumunia

    San Marino
    Serbia
    Słowacja
    Słowenia
    Szwajcaria
    Szwecja

    Turcja

    Ukraina

    Węgry
    Wielka Brytania
    Włochy

  • Felietony
  • Wideo
  • 30 lat
  • Kalendarz
Brak wyników
Zobacz wszystkie wyniki
Eurowizja.org - najwięcej o Eurowizji
Eurowizja.org - najwięcej o Eurowizji
  • Kraje

    Wybierz kraj:

    Polska

    Albania
    Andora
    Armenia
    Australia
    Austria
    Azerbejdżan

    Belgia
    Białoruś
    Bośnia & Hercegowina
    Bułgaria

    Chorwacja
    Cypr
    Czarnogóra
    Czechy

    Dania

    Estonia

    Finlandia
    Francja

    Grecja
    Gruzja

    Hiszpania
    Holandia

    Irlandia
    Islandia
    Izrael

    Kazachstan

    Litwa
    Luksemburg

    Łotwa

    Macedonia Północna
    Malta
    Mołdawia
    Monako

    Niemcy
    Norwegia

    Polska
    Portugalia

    Rosja
    Rumunia

    San Marino
    Serbia
    Słowacja
    Słowenia
    Szwajcaria
    Szwecja

    Turcja

    Ukraina

    Węgry
    Wielka Brytania
    Włochy

  • Felietony
  • Wideo
  • 30 lat
  • Kalendarz
Brak wyników
Zobacz wszystkie wyniki
Eurowizja.org - najwięcej o Eurowizji
Advertisement
Brak wyników
Zobacz wszystkie wyniki

Eurowizja w językach narodowych – jak to było?

Przemysław Jóźwik przez Przemysław Jóźwik
29 maja 2020
w Felietony, HOT, News, Podsumowania, Subiektywnie
0
Europa esc
88
SHARES
2.2k
WYŚWIETLENIA

Od 21 lat na Eurowizji nie trzeba śpiewać w języku ojczystym, ale ten obowiązek też czasem łamano. Kiedy i dlaczego wprowadzono tę zasadę? Co spotkało kraje anglojęzyczne na pierwszej Eurowizji z językową dowolnością?

Obowiązek śpiewania na Eurowizji w językach ojczystych ustanowiono w roku 1966, a wszystko z powodu niesfornej Szwecji. Ta bowiem rok wcześniej wyłamała się z niepisanej zasady i jako jedyny kraj nieanglojęzyczny wykonała swój utwór po angielsku.

Łamanie zasad

Obowiązek śpiewania w językach ojczystych przetrwał ponad 30 lat, ale kilkukrotnie od niego odchodzono. W latach 1973-1976 uczestnicy mogli oficjalnie wybrać dowolny język swojego utworu. Z tego przywileju skorzystały np. Szwecja w 1974 i Holandia rok później, wygrywając kolejne Eurowizje.

W roku 1977 obowiązek śpiewania w języku narodowym powrócił, ale nie wszyscy się zastosowali. Niemcy i Belgia uparły się bowiem, żeby swoje piosenki wykonać po angielsku. Jak twierdziły oba kraje, utwory wybrano zanim tę zasadę ogłoszono. Mimo protestów innych państw, ostatecznie zezwolono na te dwa występy w języku angielskim.

Także Polska stała się przyczyną sprzeciwów, gdy Edyta Górniak wykonała część To nie ja po angielsku na próbie generalnej w 1994. A to właśnie występy podczas próby były oceniane przez jury. Do dyskwalifikacji na szczęście nie doszło, a za kilka lat obowiązek śpiewania w języku ojczystym będzie już zniesiony na dobre.

Anglojęzyczni mają lepiej

Nakaz wykonywania eurowizyjnych piosenek w językach narodowych spotykał się ze sporą krytyką. Kraje anglojęzyczne, czyli Irlandia, Malta i Wielka Brytania, miały ponoć w eurowizyjnych zmaganiach łatwiej i częściej zajmowały wysokie pozycje.

Istotnie, ciężko nie odnieść wrażenia, że piosenki śpiewane po angielsku zajmowały lepsze miejsca. Do roku 1998 włącznie Wielka Brytania zdobywała przeciętnie miejsce czwarte (średnia pozycji to 4,4), a Irlandia szóste (średnia 5,9). Co więcej, wynik Irlandii zaniża jedyna jak dotąd piosenka na Eurowizji wykonana po irlandzku – Ceol On Ghrá. Utwór zajął bowiem dopiero miejsce 15. w 1972 roku.

Ciekawym przykładem jest też Malta, której przygoda z Eurowizją zaczęła się w 1971. Piosenki śpiewane w języku maltańskim dwa lata z rzędu zajęły ostatnie miejsca, przez co kraj wycofał się z konkursu. W 1975 wrócił z utworem po angielsku, który przyniósł Malcie dwunastą pozycję, ale mimo to na kolejnych reprezentantów tego państwa musieliśmy poczekać do 1991.

Po tym powrocie na Eurowizję Malta radziła sobie całkiem dobrze. Do roku 1998 włącznie zawsze bowiem znajdowała się w najlepszej dziesiątce, dwukrotnie zdobyła miejsce trzecie, a jej średni wynik z tego okresu to okolice miejsca siódmego (6,75).

Po zniesieniu obowiązku śpiewania w językach ojczystych państwa anglojęzyczne poniosły wyraźne porażki. Gdy w 1999 także reszta Europy zaczęła śpiewać po angielsku, Irlandia zajęła miejsce 17. (najgorsze w swojej historii), Malta 15., a Wielka Brytania 12. Jeszcze rok wcześniej były to odpowiednio miejsca dziewiąte, trzecie i drugie, zatem upadek musiał być bolesny.

I niestety dla tych trzech państw, dowolność językowa na Eurowizji odebrała im dobrą passę. Po roku 1999 pojawienie się Irlandii, Malty czy Wielkiej Brytanii w najlepszej dziesiątce jest wyjątkiem, a nie jak kiedyś – regułą.

To była Eurowizja: potężne zmiany 1999 roku

Po angielsku łatwiej wygrać?

Od zniesienia obowiązku śpiewania w językach ojczystych w 1999, tylko dwukrotnie Eurowizję zwyciężały piosenki śpiewane w całości w języku narodowym – Serbia w 2007 i Portugalia w 2017. Dwa razy wygrywały utwory z częściowym udziałem angielskiego (Ukraina w 2004 oraz 2016), a aż 17 zwycięstw należy do kompozycji wykonanych w całości po angielsku. W dodatku żadna z nich nie reprezentowała państwa, w którym angielski jest językiem urzędowym.

Podobnie statystyka wygląda w przypadku zdobywców miejsca drugiego od roku 1999. Tylko czterokrotnie udawało się to piosenkom wykonanym nie po angielsku (w 2003 był to nawet wymyślony język). Wśród utworów zajmujących w tym okresie pozycję trzecią, tylko cztery zaśpiewano w językach ojczystych, a jedną w czterech językach, w tym także po angielsku .

Można wnioskować, że piosenki po angielsku radzą sobie na Eurowizji lepiej, ale też pojawiają się częściej od zniesienia obowiązku śpiewania w językach ojczystych. Czysto statystycznie mają zatem więcej okazji na zwycięstwo, więc nie można stanowczo stwierdzić, że to właśnie język angielski warunkuje lepsze wyniki. W takim razie co może zagwarantować zwycięstwo?

Dlaczego nie w języku ojczystym? Eurowizja po angielsku

Źródło: eurovision.tv, Eurovision media guide 1956-2004, fot. Designed by Freepik/EBU

Tematy: ESCEurowizjaJęzykiStatystyka

Powiązane wpisy

Eurowizja 2025: Justyna Steczkowska na drugiej próbie. Oto fragment występu!

Eurowizja 2025: dziś wielkie otwarcie! Justyna Steczkowska na Turkusowym Dywanie. Gdzie obejrzeć?

2025/05/11
Eurowizja 2025: ostatnie próby techniczne finalistów. Sprawdź podsumowanie dnia!

Eurowizja 2025: ostatnie próby techniczne finalistów. Sprawdź podsumowanie dnia!

2025/05/10
Eurowizja 2025, Bazylea

Eurowizja 2025: Tydzień Eurowizyjny w Bazylei. Co wiemy?

2025/05/10
Eurowizja 2025 Polska punkty Ola Budka

Eurowizja 2025: to ona poda punkty z Polski!

2025/05/10
Eurowizja 2025: koniec drugich prób technicznych półfinalistów. Oto podsumowanie dnia!

Eurowizja 2025: koniec drugich prób technicznych półfinalistów. Oto podsumowanie dnia!

2025/05/09
Eurowizja 2025: czwartkowe próby techniczne za nami. Zobacz podsumowanie dnia!

Eurowizja 2025: czwartkowe próby techniczne za nami. Zobacz podsumowanie dnia!

2025/05/09

Wydawcą serwisu jest
Stowarzyszenie Miłośników Konkursu Piosenki Eurowizji OGAE Polska 

Redaktor naczelny: Kamil Polewski
Wiceredaktor naczelna: Maria Baładżanow

ISSN: 2080-1750

Redakcja | Dołącz do OGAE Polska

Facebook
Users
Instagram
Youtube
Spotify
Twitter
Tiktok
Brak wyników
Zobacz wszystkie wyniki
  • Eurowizja 2025
  • Eurowizja Junior 2024
  • Felietony
  • Kalendarz
  • Redakcja

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie.
Akceptuję
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT