Maciej Mazański - Conchita Wurst
Maciej Mazański - Conchita Wurst

Rozmowa ze zwyciężczynią 59. Konkursu Piosenki Eurowizji przeprowadzona podczas jej pierwszej wizyty w Polsce.

Rok 2014 z całą pewnością należał do niej – do Conchity, czyli artystycznej kreacji Thomasa Neuwirtha, zwykłego chłopaka z niewielkiego miasteczka Gmunden w Górnej Austrii, który w ciągu kilkunastu ostatnich miesięcy stał się postacią rozpoznawalną niemal na całym świecie, ikoną walki o równość i tolerancję.

Conchita jest postacią, która wzbudza bardzo wiele emocji. Jedni ją kochają, inni nienawidzą. W wielu przypadkach jednak, negatywne podejście do zwyciężczyni Eurowizji wynika z braku zrozumienia tego kim tak naprawdę jest i co próbuje przekazać przez swój wygląd, twórczość i obecność w życiu publicznym. Dobrą okazją ku temu, by wyjaśnić i klarownie zarysować postać Conchity, okazała się jej pierwsza wizyta w Polsce.

Redaktor naszego portalu, Maciej Mazański rozmawiał z artystką podczas jej pobytu w Warszawie. Konkurs Piosenki Eurowizji był głównym tematem wielu dotychczas przeprowadzonych z Conchitą wywiadów. Tym razem było inaczej. W rozmowie poruszonych zostało wiele innych wątków, które w tej chwili wydają się istotniejsze, biorąc pod uwagę rangę i skalę postaci, jaką jest Conchita. Od najbardziej podstawowych kwestii, odpowiadających na pytanie kim tak naprawdę jest kobieta z brodą, po pytania o granice tolerancji, znaczenie bycia „unstoppable” czy wiarę w Boga.

Skąd wziął się pomysł na bycie kobietą z brodą? Czemu Tom staje się na scenie Conchitą? Czy zgadza się z osobami, które twierdzą, że jedynym źródłem tak dużej popularności jest jej kontrowersyjny wygląd? Na ile jej debiutancka płyta na osobisty charakter, skoro nie jest ani autorem ani kompozytorem zawartych na niej utworów? Odpowiedzi na te oraz kilka innych pytań znajdziecie w wywiadzie przeprowadzonym przez Macieja Mazańskiego dla naszego portalu. Wywiad ten możecie zobaczyć tutaj – rozmowa opatrzona jest polskimi napisami, wystarczy włączyć je w ustawieniach pod filmem.

2 KOMENTARZE

  1. W minucie 14.09 znalazłam błąd w tłumaczeniu na polski. Zamiast „Ci ludzie, który mnie nie akceptują” powinno być „Ludzie, którzy są według mnie nie do zaakceptowania”. To zmienia sens wypowiedzi Conchity. Poprawcie!