Turkowizja już w najbliższą niedzielę. Pierwsza reprezentantka Polski w konkursie, Olga Nackowicz (pseud. Mishelle), udzieliła naszemu portalowi obszernego wywiadu. Co wiemy o reprezentantce Polski? Jak będzie wyglądać jej występ? O czym jest jej konkursowa piosenka, pt. Dogma yerler?
Turkowizja zostanie zorganizowana po raz czwarty. Zobaczymy przedstawicieli 26 krajów i regionów. Polska wraz z Mołdawią, Nogajami, obwodem tiumeńskim, Rosją, Turkmenami irackimi i Ujgurami kazachskimi zadebiutuje w konkursie. Reprezentantką Polski będzie posiadająca polskie korzenie Białorusinka, Olga Nackowicz. W imieniu polskiego jury zmagania uczestników oceni, a następnie przekaże punkty z Polski, autor tego artykułu i redaktor eurowizja.org, Dawid Szwajcowski.
Mishelle o polskich korzeniach i nauce języka
Cześć Mishelle! Jeszcze raz bardzo dziękuję za przyjęcie zaproszenia do tego wywiadu!
Michelle: Dzień dobry! Również jest mi bardzo miło.
W związku z tym, że będziesz pierwszą w historii reprezentantką Polski w konkursie Turkowizji, opowiedz nam proszę, jakie są Twoje związki z Polską?
M: Pamiętam jak babcia śpiewała mi piosenki po polsku, piekła najpyszniejsze pączki. To właśnie babcia zaszczepiła mi miłość do polskich tradycji, kultury i języka.
Czy zajmujesz się na co dzień?
M: Na co dzień zajmuję się profesjonalnie działalnością artystyczną oraz rodziną. Moja córka poszła do pierwszej klasy i dlatego nauka znów się dla mnie zaczęła na nowo. W życiu codziennym jestem aktywną osobą, gdyż zajmuję się również sportem. Lubię przygotowywać ciekawe dania, piec różnorakie wypieki i oczywiście uwielbiam podróżować!
Jak wygląda Twoja znajomość języka polskiego? Czy masz jakieś ulubione słowa lub wyrażenia po polsku?
Moi rodzice wychowywali mnie tak, bym nie zapominała o swoich etnicznych korzeniach. Już od wczesnego dzieciństwa pasjonowałam się polską kulturą i językiem polskim. Bardzo mi się podoba wyrażenie bułka z masłem – można powiedzieć, że to moja dewiza życiowa!
A czy uważasz jakieś polskie słowo za bardzo trudne do nauczenia? Czy miałaś jakąś zabawną sytuację w związku z nauką języka polskiego?
Generalnie śmiesznych sytuacji związanych z językiem polskim nie było, ale tak zwani „fałszywi przyjaciele” w rosyjskim i polskim wywołują dysonanse u wielu rosyjskojęzycznych osób uczących się polskiego. Oprócz kariery wokalnej jestem również nauczycielem śpiewu i ze względu na to, że praca z aparatem mowy jest nieodłączną częścią moich zajęć, uczę się polskich łamańców językowych. Szczerze mówiąc, bardzo się cieszę, gdy udaje mi się je wypowiedzieć szybko i bez zająknięcia. Ten łamaniec językowy po polsku jest jednym z moich ulubionych – Czy rak trzyma w szczypcach strzęp szczawiu czy trzy części trzciny. Oprócz tego, przecudowne słowo złożone z 32 liter, czyli konstantynopolitańczykowianeczka.
Turkowizja pragnieniem Mishelle
Przejdźmy powoli do konkursu Turkowizji, gdyż odbędzie się już w tę niedzielę. Dlaczego zdecydowałaś się na udział w tym konkursie? Gdzie znalazłaś informację o tym, że możesz się do niego zgłosić?
Po raz pierwszy dowiedziałam się o Turkowizji w 2013 roku. Konkurs odbywał się wówczas w mieście Eskişehir, a ja wraz z moimi przyjaciółmi kibicowaliśmy Hiunesz Abasawej (biał. Гюнэш Абасава), która reprezentowała wtedy Białoruś. Od tego momentu zapragnęłam uczestnictwa w tym konkursie i zaprezentowania swoich możliwości artystycznych. W tym roku zobaczyłam post na portalu Facebook o tym, że chętni uczestnicy mogą wysłać swoje zgłoszenie. Przesłałam wszystkie potrzebne dane i otrzymałam pozytywną odpowiedź! Na ten moment jestem bardzo zadowolona z przygotowań do konkursu. Mam nadzieję, że widzom i członkom jury spodoba się mój wykon i utwór.
Właśnie, utwór! Dlaczego Twoja propozycja Dogma yerler będzie wykonana po azersku?
Zgodnie z regułami Turkowizji piosenka musi być wykonana w jednym z języków turkijskich. W trakcie mojej kariery artystycznej cały czas eksperymentuję. Śpiewałam w wielu różnych językach, m. in. po chińsku, dla wysoko postawionych osób z chińskiej władzy. Miałam już ponad 100 koncertów w chińskich, mongolskich, bułgarskich, macedońskich, rosyjskich, ukraińskich i mołdawskich miastach. Ale występowałam też w wielu innych, aż ciężko je zliczyć! Od dawna wiem, że przyciąga mnie kultura muzyczna różnych narodów. Dlatego pomyślałam, ze skoro mogłam śpiewać po chińsku, to czemu by nie spróbować swoich sił w języku z rodziny tureckiej? Uważam, że jeśli człowiek śpiewa szczerze o tym, co kocha i jest bliskie jego sercu, to zostanie zrozumiany w każdym języku!
Turkowizja 2020: jak będzie wyglądał występ Mishelle?
A o czym jest Twoja piosenka? Jak możemy przetłumaczyć jej tytuł i czy jest w tym utworze jakieś głębsze przesłanie?
Bezsprzecznie w moim utworze jest konkretne przesłanie. W tłumaczeniu tytuł mojej propozycji to Ojczyste miejsca. To ballada o małej ojczyźnie, którą posiada każdy człowiek. Ta ojczyzna to mały domek na wsi, gdzie było najsmaczniejsze mleko i pachniało chlebem. Takiego miejsca już nigdy nie będzie! Ale ta ojczyzna to też przytulne mieszkanie czy całkiem inne miejsce, gdzie się urodziliśmy i wychowaliśmy. To miejsce, gdzie dzieciństwo było beztroskie, a nasi rodzice młodzi, pełni sił, a na ich twarzach nie było ani jednej zmarszczki. W tym utworze opowiadam właśnie o tych ojczystych miejscach, o tym że gdziekolwiek by mnie nie poniósł los, to wrócę do domu, uściskam swoich rodziców, którzy na zawsze w moich oczach będą wyglądali na młodych.
A kiedy będziemy mogli posłuchać twojej propozycji na tegoroczną Turkowizję? Czy premiera utworu odbędzie się przed konkursem? Czy jednak będziemy musieli czekać do niedzieli 20 grudnia?
Utwór Dogma yerler będziecie mogli usłyszeć już w tę niedzielę o 16:00 podczas Turkowizji (14:00 czasu polskiego – przyp. red.).
Jak będzie wyglądać Twój występ? Czy uchylisz nam rąbka tajemnicy? W jakim stroju wystąpisz?
Wydaje mi się, że występ będzie ciekawy. Wystąpię w sukience. Pomysły zarówno na prezentację sceniczną, jak i na kreację zostały urzeczywistnione dzięki projektantce, Swietłanie Kniaziewej (ros. Светлана Князева). W występie przeważa jeden z moich ulubionych kolorów – intensywny granatowy. Korzystając z okazji, chciałabym podziękować swojemu zespołowi, który ze mną pracował i pomagał mi w przygotowaniach. Swietłana Kniaziewa zadbała o kwestie wizualne. Natomiast Andriej Kowalew (ros. Андрей Ковалев) był odpowiedzialny za nagrania i montaż. Oddzielne podziękowania za przygotowania filmiku promującego o Polsce należą się Jakubowi Gutowskiemu i Krzysztofowi Miśkowiczowi.
Mishelle dla Eurowizja.org: myślę o zgłoszeniu się do polskich preselekcji do Eurowizji!
Olga i jeszcze pytanie, odbiegając od tematu Turkowizji. Czy myślałaś o spróbowaniu swoich sił na Eurowizji, reprezentując Białoruś, Polskę lub jakiś inny kraj?
Oczywiście, że Eurowizja mnie bardzo kusi. W planach mam zgłoszenie się na polskie preselekcje do Eurowizji!
O! Byłoby bardzo ciekawie! Na koniec jeszcze jedno pytanie: czy chciałabyś coś przekazać polskim fanom, czytelnikom eurowizja.org?
Po pierwsze chciałabym życzyć wszystkim Wesołych Świąt i złożyć najlepsze życzenia na nadchodzący rok 2021! Oczywiście chciałabym życzyć Wam końskiego zdrowia, żeby w Waszych domach zapanowała miłość i ciepło! Niech wszystkie problemy i udręki pozostaną w tym mijającym roku. A w nowy rok wnieśmy tylko radość, szczęście i MIŁOŚĆ! I nie zapominajcie, proszę, o tych, którzy Was kochają i zawsze na Was czekają, czyli o rodzinie. Rodzina to najcenniejsza rzecz, jaką posiada człowiek! Bądźcie szczęśliwi, zdrowi, kochający i wtedy wszystko u nas będzie WSPA-NIA-LE! Ze szczerą miłością do Was – Wasza Mishelle.
Bardzo dziękuję za wywiad, życzenia i również dołączamy się do nich! Życzymy wielu sukcesów w życiu artystycznym i prywatnym!
Również dziękuję!